miércoles, 19 de diciembre de 2012

Los niños de Santo Tomás.


¿Cómo voy a continuar escribiendo sobre la belleza de una mirada? Quizás, el silencio puede describir ese bello momento.

El alma es aquello por lo que vivimos, sentimos y pensamos.” (Aristóteles)

Y en el Solsticio de Invierno, sólo nos quedan las miradas para volver a sembrar la tierra que nos rodea. Hemos recogido los frutos de la cosecha y la noche se adueña de nuestras vidas. Ahora nos toca esperar.

Nuestros bosques se han quedado desnudos, la niebla ha anidado en las ramas y los suelos se han llenado de hojas.  El espantapájaros ha perdido todo su poder. Se ha quedado solo en los campos que rodean nuestro caserío.  ¿Por qué se han marchado los pájaros?

El canto y los colores del petirrojo han sido desterrados por el frío de diciembre.

Pronto caerá la nieve rompiendo las nubes y todo quedará cubierto de blanco, como el más hermoso de los vestidos embelleciendo a la Madre Tierra. Ésta ha quedado en silencio esperando el calor del sol de la mañana.

Entretanto, mi respiración y el calor que desprenden los leños que se queman en la chimenea de mi caserío han cubierto de vaho los cristales de la ventana. No me dejan ver lo que ocurre afuera.  Ni el perro ladra. Todo es silencio y un frío tenebroso se adueña de un espacio vacío de sonidos.

Nerea me acaba de llamar, rompiendo mi melancolía. Dice que las sopas de ajo me esperan en la mesa. Es verdad. Veo como una especie de pequeña neblina se está elevando del plato. Sus aromas van llenando la cocina de vida, de sonidos. La mesa es de madera de roble; pequeña pero sólida. El  plato es muy bonito, de porcelana blanca y con flores azules. A su lado, el vaso de cristal transparenta un caldo de color rojo-rubí. Es un buen vino del año. Del año 2008, como los niños de Santo Tomás.

Os propongo una canción de Imanol : Poeta kaxkarra . Disfrutadla.

Y, como pasaba por aquí, os deseo de todo corazón una muy ¡Feliz Navidad! Eguberri On!  Urte Berri On! ¡Feliz Año Nuevo! Y aprovecho para hacerlo en los siguientes idiomas. Es que esto de internet es una joya:

Alemán: Frohe Weihnachten und ein frohes neues Jahr, Catalán: Bon Nadal i feliç any nou, Francés: Joyeux Noël et bonne année, Gallego: Bo Nadal e próspero aninovo, Inglés: Merry Christmas and a happy New Year, Italiano: Buon Natale e felice anno nuovo, Japonés: クリスマスと新年おめでとうございます, Latín: Natale hilare et annum faustum, Neerlandés: Prettige Kerstdagen en een gelukkig nieuw jaar, Portugués: Feliz Natal e próspero ano novo, Ruso: С Рождеством Христовым и С наступающим Новым Годом. Y se me olvidaba, es que son muchos, Chino (Cantonés): 聖誕節同新年快樂, Chino (Mandarín): 聖誕節和新年快樂 [圣诞节和新年快乐] 

Pues eso, haciendo las cosas con amor y cariño, nadie nos podrá reprochar nada. 
Muxuak, Juanra.




















2 comentarios:

  1. Muy buenos retratos, me encanta la tercera, parece que tambien sabes sacar partido a gente "vestida normal" y no con trapos o mochilas y cachabas ....JIJIJIJ

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por lo que toca... Es que la Lumix (compacta) hace milagros. Solo hace falta pulsar el disparador y "ya está" jijijiji. Besarkada bat, primo Peio, Juanra.

      Eliminar