viernes, 28 de diciembre de 2012

Para el Dios de las pequeñas cosas.


Pequeños detalles, cosas pequeñas. En el silencio, a veces, cerramos los ojos para recordar, para situarnos en algún lugar…
Sinisten duenarentzat dena posible da - Tout est possible à celui qui croit - Todo es posible para el que cree.

 


…y el rocío vestía la hierba, lo primero que hicieron fue recoger unas gotas con sus manos y humedecerse con ellas los labios. Y aquel rocío les pareció la cosa más dulce que habían probado jamás…

De la saga de los groenlandeses.

Este fragmento aparece en la novela “ASSUR” de Francisco Narla.



Y a ese Dios lo único que le pido: ¡quiero ser algo! Quizás una mano para tocar, un amor para sentir, una lágrima para llorar, o una voz para saber callar. Quiero ser silencio para recordar, ser tus ojos, mis ojos, para contemplar. Quiero ser un abrazo.

                                         Cuando el Fuego calienta la roca
                                      viene el Agua y descubre que es Aire,
                                          yo descubro que soy la Mirada,
                                              la Memoria de un Pueblo.

                                          Porque soy un Viejo Caminante
                                       caminando un Camino de Estrellas,
                                           en la Tierra soy un Pequeñito,
                                                en el Cielo un Cometa.

                                                                  "Caminante de Estrellas" de Alonso del Río.

Os dejo unas imágenes para soñar. Entre ellas, tres de la obra "Los doce caminantes" de Alfredo Bikondoa. Uno de los artistas que participan en el proyecto Peregrinatio.

El nuevo año ya se ve en el recodo de algunas de nuestras calles. La lluvia cae sobre ellas, las viste de añoranzas. Es ingrávida. Yo solo quiero ser esperanza…

Algunas cosas, pequeñas cosas, que aparecen en la red:

Partez la nouvelle année avec une nouvelle attitude, car : Tout est possible à celui qui croit. Marc 9:23

Llegad al nuevo año con una nueva actitud, porque: Todo es posible para el que cree.
Marcos 9:23

Malkoak desagertzen direnean, maitasuna desagertzen da - Quand les larmes disparaissent, l'amour disparait - Cuando desaparecen las lagrimas, desaparece el amor. (J.R)

Me gustaría que cada cual eligiera su música, su canción. Yo quiero compartir con vosotros la mía: Spirit Flute at Barr.
http://www.youtube.com/watch?v=fzAmkMTuTFI&feature=player_detailpage

Dedicado a mis amigos peregrinos franceses, y a todos los peregrinos del mundo: ULTREIA ET SUSEIA! ¡MÁS ALLÁ, MÁS ARRIBA!




















miércoles, 19 de diciembre de 2012

Los niños de Santo Tomás.


¿Cómo voy a continuar escribiendo sobre la belleza de una mirada? Quizás, el silencio puede describir ese bello momento.

El alma es aquello por lo que vivimos, sentimos y pensamos.” (Aristóteles)

Y en el Solsticio de Invierno, sólo nos quedan las miradas para volver a sembrar la tierra que nos rodea. Hemos recogido los frutos de la cosecha y la noche se adueña de nuestras vidas. Ahora nos toca esperar.

Nuestros bosques se han quedado desnudos, la niebla ha anidado en las ramas y los suelos se han llenado de hojas.  El espantapájaros ha perdido todo su poder. Se ha quedado solo en los campos que rodean nuestro caserío.  ¿Por qué se han marchado los pájaros?

El canto y los colores del petirrojo han sido desterrados por el frío de diciembre.

Pronto caerá la nieve rompiendo las nubes y todo quedará cubierto de blanco, como el más hermoso de los vestidos embelleciendo a la Madre Tierra. Ésta ha quedado en silencio esperando el calor del sol de la mañana.

Entretanto, mi respiración y el calor que desprenden los leños que se queman en la chimenea de mi caserío han cubierto de vaho los cristales de la ventana. No me dejan ver lo que ocurre afuera.  Ni el perro ladra. Todo es silencio y un frío tenebroso se adueña de un espacio vacío de sonidos.

Nerea me acaba de llamar, rompiendo mi melancolía. Dice que las sopas de ajo me esperan en la mesa. Es verdad. Veo como una especie de pequeña neblina se está elevando del plato. Sus aromas van llenando la cocina de vida, de sonidos. La mesa es de madera de roble; pequeña pero sólida. El  plato es muy bonito, de porcelana blanca y con flores azules. A su lado, el vaso de cristal transparenta un caldo de color rojo-rubí. Es un buen vino del año. Del año 2008, como los niños de Santo Tomás.

Os propongo una canción de Imanol : Poeta kaxkarra . Disfrutadla.

Y, como pasaba por aquí, os deseo de todo corazón una muy ¡Feliz Navidad! Eguberri On!  Urte Berri On! ¡Feliz Año Nuevo! Y aprovecho para hacerlo en los siguientes idiomas. Es que esto de internet es una joya:

Alemán: Frohe Weihnachten und ein frohes neues Jahr, Catalán: Bon Nadal i feliç any nou, Francés: Joyeux Noël et bonne année, Gallego: Bo Nadal e próspero aninovo, Inglés: Merry Christmas and a happy New Year, Italiano: Buon Natale e felice anno nuovo, Japonés: クリスマスと新年おめでとうございます, Latín: Natale hilare et annum faustum, Neerlandés: Prettige Kerstdagen en een gelukkig nieuw jaar, Portugués: Feliz Natal e próspero ano novo, Ruso: С Рождеством Христовым и С наступающим Новым Годом. Y se me olvidaba, es que son muchos, Chino (Cantonés): 聖誕節同新年快樂, Chino (Mandarín): 聖誕節和新年快樂 [圣诞节和新年快乐] 

Pues eso, haciendo las cosas con amor y cariño, nadie nos podrá reprochar nada. 
Muxuak, Juanra.




















martes, 18 de diciembre de 2012

Eguberri On! ¡Feliz Navidad!


Con pocas palabras y algunas imágenes, desde lo más profundo de mi corazón, os deseo una muy ¡Feliz Navidad!

Que sepamos ver en el otro, en el próximo y en el lejano, en el recuerdo, en  la ausencia y la presencia todo lo más hermoso de la Creación. ¡Paz y Felicidad para todos!

Quiero compartir con vosotros: "Long Time Sun"  de Snatam Kaur, una de las cantantes más importantes y reconocidas a nivel mundial de música espiritual.

Que el sol duradero
Brille sobre ti.
Todo el amor que te rodea
Y el amor puro dentro de ti,
Guie tu camino,
Guie tu camino.

Son las maravillosas palabras de Snatam Kaur.

Muxux, Juanra.














domingo, 2 de diciembre de 2012

Peregrinatio, por el camino de la Luz


Peregrinatio, por el camino de la Luz, es un homenaje a todos los caminos de peregrinación y a sus peregrinos en todo el mundo. Inspirado en el Camino de Santiago, recuerda a otros caminos más lejanos: Japón, India, los caminos del Islam (África) y el camino del pueblo tibetano; un camino de paz. Pero el camino más importante, el de la belleza y el de la Luz, está dentro de cada uno de nosotros. Así, todo camino comienza en nuestros corazones, desde nuestro hogar. La mochila que llevamos con nosotros es un reflejo de nuestra vida.

Si nada tenemos, nada podemos perder

Esta es la parte dedicada a Japón, una de los temas  del proyecto, Peregrinatio. Dos de las fotografías, siguiendo las pautas estéticas sugeridas por Tanizaki, fueron tomadas en el monasterio de Sera, al sur de India (la de las ramas en movimiento y la de los pájaros). Las otras fotografías son parte del trabajo realizado en el Camino de Santiago. La primera en el Alto de San Roque-Lugo. El retrato de Matteo, un peregrino italiano en el albergue de Hospital de Órbigo-León.  La imagen del Cristo de la Redonda, de la catedral de Logroño-La Rioja. Y por último, el peregrino caminando en la nieve, está tomada en Zubiri-Navarra. Las demás imágenes, originales, son obras de arte japonesas de diferentes épocas.

Del Elogio de la Sombra de Tanizaki

Él se refiere a la literatura como a un edificio, y dice: Me gustaría oscurecer sus paredes, hundir en la sombra lo que resulta demasiado visible y despojar su interior de cualquier adorno superfluo.

Junichiro Tanizaki nació en Tokio en 1886 y murió en Yugawara en 1965. En el año 1949 fue galardonado con el Premio Imperial de Literatura.

Matsuo Baso, fue el poeta más renombrado del periodo Edo (1603 al 1868). Nació en Ueno en 1644 y murió en Osaka en 1694. Está considerado uno de los cuatro maestros de la poesía Haiku, junto a  Yosa Buson, Isa Kobayashi y Masaoka Shiki. Recorrió todo Japón, siempre a pie, renunciando a la vida social. Así, en contacto con la Naturaleza y sus gentes, buscaba las fuentes de inspiración para sus escritos.

Nubes de lluvia,

Las calles secas.

Noche sin luna.

Wabi-Sabi, se refiere a aquella belleza imperfecta, impermanente e incompleta. Algunas características de la estética de Wabi-Sabi son la asimetría, la aspereza, la sencillez o  ingenuidad, la modestia y la intimidad, y sugiere, además, un proceso natural.

El ciervo, en el budismo, representa  una reencarnación anterior del Buda. Por eso tiene la consideración de  animal sagrado.

Hon'ami Kōetsu, fue un artesano japonés, alfarero, laqueador y calígrafo. Se considera que el trabajo realizado por él sentó las bases artísticas para la fundación de la escuela Rinpa de la pintura.

Rinpa,  es una de las escuelas más importantes de la pintura japonesa. Surgió en el siglo XVII, con los artistas Hon'ami Kōetsu y  Tawaraya Sotatsu (1643). Cincuenta años después, el estilo Rinpa se consolidó como tal a través de los hermanos Ogata Korin y Kenzan. 

hoy os propongo a Shakuhachi en el tema The japanese Flute.





La mochila que llevamos con nosotros es un reflejo de nuestra vida.

Matteo

Cristo de la Redonda