martes, 30 de julio de 2013

Koldobika Jauregi vs Juan Ramón Llavori







 
EZER EZ DA EMATEN DUEN HORI
 
Bizitzan ibili beharreko bideak desberdinak dira denontzat. Bakoitzak bere bidexka hartuko du, barruak eskatzen diona. Heriotzaren bideak denontzat bidexka bakarrean biltzen dira, baina hari aurre egiteko era batetik bestera alde ederra dago. Errealitate absolutua da hori.
 
 
NADA ES LO QUE PARECE
Los caminos a recorrer en la vida son diferentes para todos. Cada uno tomara la senda que más le inspire. Los caminos de la muerte son una misma senda para todos; la forma de afrontarla no. Esto es una realidad absoluta.
 
NOTHING IS WHAT IT SEEMS
The paths to follow in life are different for everyone. Each one take the pathway that most inspire you. The ways of death are the same for everyone, not how to confront it. This is an absolute reality.
 
Koldobika Jauregiren lanak 1985-1986 denboraldian eginak izan ziren.
Las obras de Koldobika Jauregi fueron realizadas en el periodo  1985-1986.
Jauregi Koldobika works were made in the period 1985-1986.


sábado, 27 de julio de 2013

In Memoriam!

In Memoriam!

Silencio. Silencio es la palabra más profunda cuando el dolor y la ausencia anidan en nuestras vidas; cuando el vacío llena nuestras almas.
El Silencio  nos acompañará en la noche y el Camino nos hará iguales; será de otra forma.

Las imágenes fueron tomadas esta misma semana en la Iglesia de San Cernin, en Pamplona.

Demos forma al  Silencio:
Deva Premal - OM NAMO BHAGAVATE
http://www.youtube.com/watch?v=l5-WaEwrXak
 
Su traducción literal: "Me inclino ante el Señor, que vive en nuestros corazones”.

In Memoriam!

Silence. Silence is a word of profound meaning when pain and absence lay nesting in our lives;
when emptiness fill up our souls.
Silence keeps us company at night and the Camino  will make us equal; in a different way.

These images were taken in San Cernin Church in Pamplona, during the same week of the accident

Let's give Silence shape (o form).