domingo, 26 de enero de 2020

POR EL CAMINO DE LA LUZ- BY THE WAY OF LIGHT



Significado del número 21: se asocia a cambios en nuestra vida, provoca estímulos positivos… (Lo sensitivo, Transmutación).

Meaning of the number 21: it is associated with changes in our life, it provokes positive stimuli... (The sensitive, Transmutation).

¿Qué puedo hacer sino ser como soy, y vivir como soy? Peregrino en la búsqueda de Luz.

- Metafísica: ¡Más allá! Ultreia!

What can I do but be as I am, and live as I am? Pilgrim in search of Light.

- Metaphysics: Further Beyond! Ultreia!


Me cautiva el amor, y la beldad me ata;
la piedad, la merced con su mirar suave
quieta esperanza al corazón le otorgan.

I am captivated by love, and beauty binds me;
pity, mercy with its soft look
quiet hope to the heart bestow.

(Del libro Sonetos, de Miguel Ángel Buonarroti)


Terrence Malick (Ottawa, Illinois, USA, 30 de noviembre de 1943)

La obra de este director se centra en la descripción de la belleza de la naturaleza en clara oposición a la ambición y la crueldad del hombre.

The work of this director focuses on the description of the beauty of nature in clear opposition to the ambition and cruelty of man.

(WIKIPEDIA, La Enciclopedia Libre)


De cómo en las situaciones extremas aflorarán nuestras creaciones más bellas.

Of how in extreme situations our most beautiful creations will emerge.


Tony Anderson (Fort Lauderdale, Florida, USA, 1986) – Eschaton - Peace without sunset - Paz sin ocaso.

Son palabras de Tony Anderson:

It's Tony Anderson's words:

- Esta obra nació en una sola noche entre la una y las cinco de la madrugada...me vino más naturalmente que la mayoría de mis obras. Espero que te encuentre donde me encontró a mí: anhelando, afligido y esperando algo más.... 

Es un lamento, ya que mi madre está en los últimos días de su vida.

- This work was born in a single night between one and five in the morning...it came to me more naturally than most of my works. I hope he finds you where he found me: longing, grieving and hoping for something more.... 

It's a regret, since my mother is in the last days of her life.
























lunes, 30 de diciembre de 2019

CAMINO ECLÉCTICO-ECLECTIC WAY

Colgando de una ramita de acebo en el bosque, en la linde del Camino, encontré este mensaje en un papel plastificado, mojado por el agua de lluvia y mecido por el viento del norte:

"Una nación que olvida su pasado no tiene futuro".

(Sir Winston Churchill)

Hay una corriente filosófica, cuyo origen desconozco, que dice que todo lo que los pueblos han vivido en su pasado volverán a vivirlo en el presente y en el futuro; sin remisión de culpa.

Paráfrasis:

“Una nación que no perdona no tiene futuro”.

Fin de la cita. Y en este punto, recuerdo a un mimo caracterizado de Mahatma Gandhi en una calle cercana a la Praza del Obradoiro, en Compostela. Al observarlo, él, con una inclinación de cabeza y con la palma de una mano en gesto de paz, me entregó una papelina enrollada, con este texto:

“No hay camino para la paz, la paz es el camino”.

Todavía conservo la papelina; la tengo delante de mí ahora mismo.

A los malpensados: la papelina en cuestión no contenía ninguna sustancia psicotrópica adictiva… La sustancia que contenía, y que contiene todavía, es de otra índole. Pero mucho más potente. 

Camino ecléctico:

“Conjunto de ideas y pensamientos de todos los peregrinos en el Camino. Ninguno camina con la única verdad: solo con verdades compartidas”.

Paráfrasis: 

“No hay camino para la libertad, la libertad es el camino”.


Jóhann Jóhannsson - Flight From The City. Compositor islandés. (Reikiavik, 19 de septiembre de 1969-Berlín, 9 de febrero de 2018.

Jóhannsson murió en su hogar de Berlín a la edad de cuarenta y ocho años a causa de una sobredosis.

Jóhannsson died in his home in Berlin at the age of forty-eight as a result of an overdose.

- Su camino, era su camino.
- His path, it was his path.

Una historia sobre la muerte y el renacimiento, la naturaleza evasiva de la creación y el arte, y la naturaleza efímera de la memoria.

A story about death and rebirth, the elusive nature of creation and art and the ephemeral nature of memory. 

(De la nube informática- From the computer cloud)

























martes, 10 de diciembre de 2019

UN CAMINO PECULIAR-A PECULIAR WAY

Esta es la obra ganadora del Primer Concurso Literario de Relatos sobre el Camino de Santiago, organizado por Jacobi. Su autor es Alexander Caballero Torre. Tiene dieciséis años y estudia en el Instituto Hirubide de Irún.

Zumaia, 23 de mayo de 2019.

Era el tercer día de excursión, así que ya estábamos todos un poquito cansados. Llegábamos a Zumaia después de 17 kilómetros de camino.  Acompañado de Hodei, íbamos por delante de todos debido a que habíamos acelerado el ritmo. Lo único que teníamos que hacer era seguir las flechas amarillas, como en la película "El Mago de Oz" con las baldosas.
Llegó un momento en el que nos empezó a extrañar no ver a ninguno de nuestros compañeros, ni a lo lejos. Decidimos parar para esperar, pero media hora después seguíamos sin saber nada de nadie.

Una hora más tarde se nos había terminado el agua y el sol comenzaba a subir. Mientras yo reservaba batería de mi móvil para cuando nos llamasen, buscamos sombra para refugiarnos, y debido al cansancio nos quedamos dormimos durante 2 horas. Se me terminó la batería y el sol nos castigaba duramente. Empezaba a entrar en la locura. Deshidratado, había empezado a plantearme seriamente el canibalismo cuando encontré un charco. Me valí de un calcetín con algo de carbón, que había encontrado en una parrilla kilómetros atrás, para fabricar un filtro y saciar mi sed, mientras que de reojo vigilaba a mi compañero, pensando que parte de su cuerpo se cocinaría antes con mi mechero clipper trucado.

Por suerte, a lo lejos divisamos un árbol con frutos, aunque no conseguíamos identificarlos todavía. Al acercarnos, nos dimos cuenta de que se trataba de un "albero di pasta", un tipo de árbol muy especial proveniente de Italia que, como su propio nombre indica, produce no otra cosa que pasta (spaghettis, macarrones, lasaña de verduras...).
Al acercarnos descubrimos que había un hombre subido al árbol; era Julian lantzi, que estaba buscando proteínas para recuperarse después de haber subido el Everest corriendo. Hablamos con él y nos ayudó dejándonos su móvil. Después de llamar a nuestro profesor conseguimos llegar a la civilización y gracias a muchos esfuerzos, clases de terapia y mucho dinero en psicólogos conseguimos reintegrarnos en la sociedad.

“Todo aquel que anda corre y vuela peregrino es en el Camino” 
"Everyone who walks runs and flies pilgrim is on the Way" (J.R.)


“Atravesare la luz en forma de eternidad… Siempre estoy cerca de ti, te esperare en la luz”.
"I will cross the light in the form of eternity... I am always close to you, I will wait for you in the light".